Глава 53. А если у Вовика вырастут рога?..  

Теперь Карина приходила к нему каждую ночь. Но, как и прежде, не одна - с Барбариной.

Иван Сапега и Толик Петрушко пока что соблюдали конвенцию - встречали девушек, изображая лицами и виляющими задами радушие и гостеприимство. И более того, Петрушко, провозгласив себя великим кулинаром современности и желая затмить память о Вовике, удивлял кубинок голубцами, фаршированным перцем или блинчиками, украинским борщом и даже пельменями. И негодовал, когда они отказывались от маринованных грибов, селедки, квашеной капусты и соленых огурцов - не мог вообразить, как эту пищу богов можно не любить!

Начало новой эры во взаимоотношениях с сожителями по квартире Симонов воспринял без особой радости и с большой долей скепсиса. В любой момент поведение двух партийцев могло повернуться на сто восемьдесят градусов. И лучше на всякий случай, думалось ему, сохранить с ними прежнюю дистанцию.

После ужина Иван, допив ром и вежливо простившись, удалялся в свою «кунсткамеру» - скрести раковины и бальзамировать летучих рыб, крабов, лангустов или морских звезд. А Толик продолжал потчевать мучач заморскими яствами, вином и ромом и рассказами о своих подвигах на помостах разных городов Союза, удивляя их весом поднятого над его головой железа и созревшем в ней проектом: создать в Моа нечто вроде Нью-Васюков - секцию штангистов из кубинцев и советиков под его руководством.

Симонов видел, что труднее всего от Толиной болтовни было Карине. Перевод с русского Симонов и Барбарина делали для нее с пятого на десятое, и она томилась в приступах скуки - начинала зевать в ладошку и нетерпеливо поглядывать на Симонова.

Тяжеловес, как всегда, игнорировал нюансы движения человеческих душ, если они не увязывались с его интересами. Он со спортивным азартом бил клин под Барбарину, желая занять в ее жизни место, принадлежавшее Вовику. А молодая толстуха, недавно безутешно рыдавшая на плече своего кудрявого кумира, слушала Толика чуть ли не с благоговением. И порой просила его разъяснить отдельные штангистские термины, как-то: «жим» - «толчок – «рывок». Или «пернуть»… Последнее действо случалось с ним и его коллегами по игре с железными блинами, по собственному признанию, при толчке, рывке и жиме.

В результате Барбарина уходила за полночь, и Толик увязывался ее провожать. Акт невиданной вежливости с его стороны. Но это лишний раз подтверждало серьезность намерений штангиста оседлать ставшую свободной лошадку. Минут через двадцать-тридцать он возвращался, дверной замок защелкивался. Спустя несколько минут начинались его перемещения - в туалет и обратно, к холодильнику и в его комнату.

- Barbarina is crazy. I cant understand her. - Барбарина сумасшедшая, я не могу понять ее, - смеялась Карина, прижимаясь к нему своим голым длинным телом. - Мне Толя не нравиться - он фальшивый.

И потом вдруг озадаченно спросила:

- А если у Вовика вырастут рога, как он будет носить каску?

Симонову этот флирт тоже был не по душе. Он и Карина поневоле стали соучастниками низкого предательства по отношению к своему другу.

Карина не переносила спать под маскетеро - боялась марлевого белого савана над головой и по сторонам, и они стлали постель на полу, отбиваясь от москитов подручными средствами - газетами и сигаретным дымом. Теперь, когда они стали жить как муж и жена, она была спокойней, реже упоминала об умершей сестре, об отце и брате и их мачете, тоскующем по его шее.

Но иногда на нее что-то находило. Она вдруг объявляла, что не любит его и им надо расстаться. Он мешает ей выйти замуж за некого тридцатипятилетнего мужчину. И был ли это Роберто Эрера или кто-то другой, из Сантьяго, - он не мог от нее добиться.

Про себя он иногда называл ее «черной чайкой». И с издевкой над самим собой думал, что медленно, как тот чеховский герой, от нечего делать сознательно губит «черную чайку». И что «точка возврата» уже пройдена, и ничего нельзя изменить. Не будет у нее ни свободы, ни счастья - только память о своем губителе.

И уже думал, что дай-то Бог, чтобы она спохватилась, разлюбила его, вышла замуж за таинственного «тридцатипятилетнего» - пусть того же Роберто. Тогда и у него на душе станет спокойней. А совесть если и не чище, то, по крайней мере, появится предлог погасить ее угрызения. А с другой стороны, существует рок, и в жизни каждого появляется фатум - это олицетворение судьбы в конкретном обличии. И он или устраивает или разрушает нашу жизнь.

У Симонова злым гением обернулась его жена, а у Карины - он. А если честнее и строже - он им обеим непоправимо поломал жизнь в своей постоянной жажде неизведанного, граничащего с безумием. И белой, и черной чайке…

Но этот мимолетный сентиментальный самоанализ он относил на счет похмельного синдрома и думал, что ему ближе рациональный эгоизм Чернышевского с его формулой «жертва - сапоги всмятку». Не всем же быть рахметовыми и спать на гвоздях - лучше на каменном полу, но с любимой негритянкой…

В одну из суббот - по субботам советики работали до обеда - Иван Сапега уехал на автобусе на экскурсию в Сантьяго-де-Куба. Увеселительную поездку для себя и членов своих семей организовал партийно-хозяйственный актив.

А Толя Петрушко пошел другим путем. Вооружившись двумя бутылками рома, бананами и апельсинами, он отправился на недавно прибывший из Союза сухогруз «Красноуфимск» за луком, перцем, картошкой, черным хлебом.

Накануне капитан и «дед» с этого парохода побывали у Толи и Ивана в гостях. Вечеринка была на морской манер - шумной и пьяной. Пили ром, сухое вино и чешское пиво с парохода, курили, громко - с морским смаком - матерились, играли в преферанс на советские деньги. В результате Иван проиграл три червонца – все, что разрешалось вывозить советикам за границу. А Толя пополнил свою кассу двенадцатью рублями и был на седьмом небе от выпавшего ему фарта и подтверждения своих выдающихся способностей в любом деле. Моряки ушли поздно - в первом часу ночи.

Симонов, не участвовавший в игре, - к картам он всегда испытывал какую-то брезгливость - из вежливости выпил с моряками пару рюмок и скрылся в своей комнате. Лежал на кушетке одетым, не зажигая огня, и нервничал: Карина, конечно, была где-то рядом или не выдержала долгого ожидания и ушла в свою комнатку в alberge.

На всякий случай он последовал на улицу вслед за крепко забалдевшими морскими волками. Карина и Барбарина прятались за углом дома, крепко прижавшись одна к другой, чтобы согреться. С гор в сторону моря дул ровный прохладный бриз с неизменной примесью заводских газов, и небо местами было затянуто темными облаками. Моряки в обнимку, качаясь, как на волнах, удалялись в темноту - в сторону океана.

У Толи заплетался язык, но он снова проявил чудеса изысканной галантности: сварил кофе и подал его девушкам с ромом. И опять пошел провожать Барбарину до альберге. Она еще на улице сказала Симонову, что утром летит в Сантьяго. А на обратном пути заедет в Никаро к Вовику - не может жить без него. И Карина хочет ее сопровождать - тоже побывать у своих родителей, а потом повидать их одинокого друга в изгнании.

Симонов не стал возражать - он сильно устал от беспрерывного подпольного ночного образа жизни, почти без сна, и нужна была какая-то передышка в этом эротическом марафоне.

Карина в эту ночь была с ним как-то по-новому ласкова, несколько раз с милым акцентом повторяла по-русски: «Я тебья лублу, Шюрик»… А он тупо добивался от нее признания, бывает ли у нее самое острое неповторимое ощущение во время близости - в самом конце ее. Почему-то у него не поворачивался язык произнести слово «orgasmo». Словно он боялся им оскорбить высокое, почти святое, таинство. Казалось, что это словечко никак не вяжется с его точным переводом с латинского – «пылаю страстью».

Она долго делала вид, что не понимает его, дурачилась, называла его своими любимыми ласковыми словами - mentroocito, picaro - обманщик и проказник. Но в какой-то момент замкнулась, помолчала и с трудом выдавила из себя на чужом для обоих языке признание: «Yes». - Да.

И ему стало вдруг легче на душе. До этого откровения наступали мгновения, когда он чувствовал себя насильником: думалось, что она уступает ему, чтобы не обидеть его.

Они уснули, может быть, всего на час, пока в пять не зазвенел будильник, подаренный ему Вовиком на прощание: «Там он мне долго не понадобиться. А вам с Кариной просыпать нельзя».

Он хотел приласкать ее - время до шести было безопасное, - но она заторопилась: надо кое-что собрать для родителей и привести себя в порядок. Она почему-то нервничала больше обычного, пропускала мимо ушей его вопросы, с трудом натягивая на себя в полутьме «питусас» (джинсы). Лампочку в комнате не включали, довольствуясь синеватым светом от уличного фонаря, проникавшего в щели жалюзи. На прощание она прильнула к нему, сама крепко поцеловала его в губы - это случалось не часто - и попросила прощения на английском.

- За что? - спросил он.

- За все. Я сейчас себя плохо вела.

Она никак не хотела брать от него сетку, набитую продуктами - тушенкой, рыбными консервами, конфетами. Он убедил ее простым доводом: «Это не для тебя, а твоих племянников». У ее брата и сестры в Сантьяго были дети.

И потом, как всегда, с кухонного балкончика проследил, как она медленно поднималась по крутому склону на красный свет над водонапорной башней – там было ее общежитие. Силуэт Карины возник на фоне светлеющего неба - и исчез, унося с собой частицу его души. Он уже не спрашивал себя, любит ли ее: он точно знал - это навсегда…

 

Предыдущая   Следующая
Хостинг от uCoz